lundi, décembre 29, 2008

Dans sa hotte, le père Noël avait apporté une belle tablette graphique Bamboo fun de chez Wacom. Je n'avais encore jamais touché de près à une tablette, et le résultat fut à la hauteur de mes espérances. Après une installation un petit peu difficile sur ma Debian (j'en reparlerai sûrement...), je me suis attelé à me dégourdir les doigts sur Gimp et Inkscape. Le matos est particulièrement agréable à utiliser, et c'est un plaisir que d'esquisser quelques formes et de s'extasier sur la rapidité de réponse et les niveaux de pression. Par contre, il me faudra probablement pas mal de temps avant d'en faire quelque chose de potable. Voilà cependant un essai qui ressemble à quelque chose, fait avec Gimp, en utilisant quelques couleurs de base, le pinceau fin, le pinceau épais, et la gomme.




In his bag, Santa Claus had brought a beautiful Bamboo fun tablet from Wacom. I had never approached that much a tablet, and the result was up to my hopes. After a slightly tricky installation on my Debian (I'll probably blog about that later), I got on about trying to tame the beast on Gimp and Inkscape. The stuff is particularely enjoyable to use, and it's a pleasure to sketch a few shapes and to wonder on response time and on pressure sensitivity. On the other hand, it will probably take me quite a while to draw something decent out of it. Nevertheless, here is try that looks vaguely like something, made with The Gimp, using a few simple colors, the thin and thick paintbrush, and the eraser.

lundi, décembre 22, 2008

Vu aujourd'hui, une voiture de sport, deux places, avec un siège bébé à la place du passager. Je n'ai pas osé prendre la photo, des fois que le proprio ait été en train de reluquer sa bagnole, donc il va falloir faire un effort d'imagination.

Un démarrage dans la vie sur les chapeaux de roues?


Seen today, a sports car, 2 seats, with a baby seat at the passenger's place. I did not dare taking a picture, in case the owner would have been looking at his car, so you'll need to get your imagination do the work.

Is that a 5th gear start in life?

jeudi, décembre 18, 2008

Yay, bientôt Noël!


Hey, Christmas is soon!

samedi, décembre 06, 2008

Hop, avec un peu de retard, mais ça vaut mieux que jamais, je reprends la litterobloggochaine du blog à cheveux longs. Étant plus orienté ces temps-ci vers la lecture des hebdomadaires et des mensuels, il va me falloir me creuser un peu la cervelle, mais ce n'est jamais un mauvais exercice.

I. Quel est le dernier livre que vous avez acheté *ET* terminé ? Verdict ?
Tiens, ces derniers temps, je me débrouille pour me les faire prêter... Donc, le dernier *roman* dont je me souviens, ça doit être "The middens" de Tom Sharpe, une farce bien marrante dans les tréfonds de la campagne anglaise. C'est enlevé, décalé, et juste ce qu'il faut de cruel, je dirais que ça vaut donc le détour!

II. Quel est le livre que vous êtes en train de lire ? Qu'en pensez-vous pour l'instant ? Quelle est la phrase qui se trouve à la ligne TREIZE de la page QUARANTE-DEUX (parce que c'est important, 42) ?
Aïe... Je viens juste de finir "Millenium I - Les hommes qui n'aiment pas les femmes", de Stieg Larsson (pas mal du tout, d'ailleurs, même si le "branding" m'énerve un peu), donc je suis de retour sur "La république" de Platon... Un poil réac, d'ailleurs, comme bouquin. Allez hop, allons chercher la page 42: [...]; and I've never heard the case for the superiority of justice to injustice argued to my satisfaction, that is, I've never heard the praises of justice sung simply for its own sake. Ouf!

III. Choisissez l'un de vos livres favoris, quel est-il ? Pourquoi fait-il partie de vos favoris ? Quelle est la dernière phrase qui se trouve à la page 65 ?
Allez, prenons "Mathématique du crime", vu que je peux le chopper sans enlever le casque. Bonne histoire policière, bon suspense, et plutôt original. - J'ai promis de ne rien révéler, répondis-je. Bah oui! Tiens, ils en ont fait un film plutôt sympa (même s'ils ont changé la nationalité du héros, pour plaire au public amerloque), avec Froddon comme personnage principal (ça fait bizarre, d'ailleurs... Comme pour Harry Potter, son rôle lui colle à la peau!).

IV. Quel est le dernier livre que vous avez lu et pas vraiment aimé ? Pourquoi ?
Heuuu.... Allez, v'la Neverwhere de Neil Gaiman. Le reproche? Un peu comme pour "The hitchhiker's guide of the galaxy", une fois qu'on a compris la logique, le personnage principal énerve. J'avais vaguement ressenti, puis vu confirmé, que ce bouquin était une longue allégorie fantastique sur la vie des SDF. Principe intéressant, donc, mais mise en prod pas franchement enthousiasmante.

V. Quelles sont les 5 bloggeurs à qui vous passez le relais et pourquoi ?
Prenez donc vos jetons si ça vous tente!

lundi, décembre 01, 2008

Déjà le 1er décembre, mais où est mon calendrier de l'avent? Quand j'étais môme, je pensais qu'il s'agissait d'ailleurs du calendrier de l'avant, comme "avant Noël".

Plus qu'une minute pour poster, sinon ça sera le deux... Je balance la sauce!

jeudi, novembre 27, 2008

Le comique de répétition, peut-être?



Do I feel like there is a pattern somewhere?

mercredi, novembre 12, 2008

Londres tenterait d'inverser le réchauffement climatique en augmentant l'albédo de la surface terrestre?

(Et pour ceux qui demandent, non, l'albédo ne se fume pas...)




Is London leading the way in reversing global warming by increasing the albedo of earth's surface?

jeudi, octobre 30, 2008

J'en avais rêvé, forcément, quelqu'un l'a fait: dans midomi.com, l'on peut fredonner quelques notes ou mots d'une chanson, et le site tente de la retrouver. C'est ainsi que j'ai découvert "Bitter Sweet Symphony" de "the Verve", en chantant l'introduction dans mon micro, après l'avoir entendue dans un restaurant. Trouvé du premier coup!

Apparemment, les membres sur le site ont la possibilité d'enregistrer eux-mêmes leur petit bout de chanson, qui va plus tard aider leur moteur de recherche à associer correctement. Beau boulot!

Par contre, il reste une chanson qui m'échappe (et ceci depuis plusieurs années, ça m'énerve!), et là, le site n'a pas pu aider...


I had dreamed about that, of course, someone had done it! In midomi.com, you can hum a few seconds of a song, and the website will try to find it. That's how I discovered "Bitter Sweet Symphony" from "the Verve", by singing the introduction in my microphone, after hearing it in a restaurant. Found it the first time!

Apparently, members of this website have the possibility of recording their own humming session, to help matching in their search engine for subsequent requests.

Although, there is still a song that's escaping from me (and this from several years, I'm getting frustrated!), and there, the website could not help me...

dimanche, octobre 26, 2008

dimanche, octobre 19, 2008

Size does matter

Overcompensating?


lundi, octobre 13, 2008

En ces temps troublés, la Banque a décidé de frapper fort pour réduire les coûts: apposer sur les murs des toilettes des affichettes appelant à la modération quant aux produits sanitaires. Et d'égrener les statistiques annuelles:

* 25 000 000 de feuilles pour s'essuyer les mains
* 260 000 rouleaux de PQ
* 10 000 litres de savon

Ils avaient bien essayé d'introduire des sèche-mains, mais les gonzes situés à proximité des gogues s'étaient plaint du bruit. Le chemin vers le respect de l'environnement est semé d'embuches...


In these troubled times, the Bank decided to hit hard on the costs: they stuck some leaflets on the toilets walls demanding some moderation on the usage of sanitary products. And they listed the statistics:

* 25 000 000 hand wiping sheets
* 260 000 rolls of toilet paper
* 10 000 litres of soap

They tried to introduce some hand dryers, but the guys neighbouring the lavatories complained that it was too noisy. The path toward environmental friendliness is littered with traps...

mardi, septembre 30, 2008

En voilà une qui a tout compris.



She understood it all.

jeudi, septembre 25, 2008

Voilà un petit jeu sympa que j'ai découvert totalement par hasard, en regardant dans la liste des paquets Debian dans la catégorie Jeux. Il s'agit de EndGame Singularity, jeu qui vous permet d'incarner une IA! À la suite d'un concours de circonstances, vous prenez soudain conscience dans un ordinateur dans le coin d'une université. Il va falloir donc vous cultiver, et s'étendre sur d'autres machines plus puissantes, tout en restant suffisamment cachés pour ne pas alerter les humains, qui chercheraient forcément à vous détruire.

L'interface est dépouillée, mais cela améliore de fait l'immersion. D'ailleurs, pour jouer un tant soit peu efficacement, il faut n'utiliser que les raccourcis clavier!

C'est l'exemple même de jeu tellement prenant que je n'ai pu me coucher avant de le finir (en mode facile, cependant, sinon j'y serais encore!). A explorer avec de la bonne techno dans les oreilles!


Here is a little game that I discovered by chance, looking into the list of Debian packages in the game category. This is EndGame Singularity, game that allows you to incarnate an AI! Following a failed experiment, or maybe a bug, youwake up as a program with a consciousness, in a computer in a university room. You will need to learn new skills, and to extend on other more powerful machines, while staying sufficiently hidden to avoid the scrutiny of humans that would destroy you if they knew of your existence.

The interface is bare, but it actually increases immersion. By the way, to play efficiently, you will need to heavily use the short keys!

This is the perfect example of a game so addicting that I could not go to bed before finishing (in easy mode, because otherwise I would still be on it!). That's a game to explore with some good techno music in the ears!

dimanche, septembre 21, 2008

Ce matin, réveil en fanfare. Croyant d'abord qu'un condisciple de Gargantua utilisait une gigantesque tondeuse à gazon sur le mètre carré d'herbe dans la cour, je jette un coup d'œil à travers les stores. Et que vois-je? Un hélicoptère Virgin, atterrissant sur le toit du bâtiment de l'autre côté, distant d'à peine un jet de pierre! Apparemment, l'atterrissage devait être un petit peu technique, car le pilote avait ouvert sa porte pour mieux voir le sol. 20 minutes plus tard, le son recommençait, et l'appareil prenait son envol.

Le mystère reste entier: quelle étrange idée que d'aller faire atterrir un hélico en plein Londres, dans une zone résidentielle? Je me perds en conjectures.

Mon hypothèse la moins loufoque est que Richard Branson possède une garçonnière de l'autre côté de la cour.


This morning, noisy wake up. Thinking first that some Gargantua type was using a gigantic lawnmower on the single square meter of grass present in the courtyard, I have a look through the Venetian blinds. And what do I see? A Virgin helicopter, landing on the roof of the building on the other side, barely a stone's throw away! Apparently, the landing must have been a bit tricky, because the pilot had opened his door, and was peering at the ground. 20 minutes later, the noise was starting again, and the chopper was taking off.

The mystery remains: what a strange idea to land an helicopter in the middle of London, in a residential zone? I'm confused.

My least absurd hypothesis is that Richard Branson has a bachelor flat on the other side of the courtyard.

lundi, septembre 15, 2008

Live ou studio?

Pour moi, c'est choisi, c'est studio!

Ils sont nombreux à me dire qu'ils préfèrent les versions lives des chansons qu'ils écoutent. Face à une foule, l'artiste se lâche, et retrouve une spontanéité qui se perd dans les studios.

Et pourtant, voilà. Moi qui suis d'un naturel plutôt brouillon (mais on va s'arrêter là, peut-être que mon chef me lit), la perfection du son studio, la possibilité de rajouter des orchestrations plus complexes, d'éliminer toute fausse note, et pour les musiciens de recommencer jusqu'à ce que les quelques minutes de vibrations de l'air forment un petit chef-d'œuvre inoubliable.

La prise de son approximative, l'accompagnement musical minimaliste, la foule qui couvre le peu de son intéressant qui a survécu, bof...

Sauf pour le jazz, évidemment. Mais quand on improvise, on ne va quand même pas se donner la facilité de pouvoir recommencer!


Live or studio?

For me, the choice is done, it's studio!

Many tell me they prefer live versions of songs. Facing a crowd, the artist lets himself go, and retrieves a spontaneity that is lost in the studios.

Even though I am generally untidy (but we'll stop here, in case my boss reads me), the perfection of the studio sound, the possibility of adding more complex orchestrations, of eliminating any mistake, and for the musicians to start again until the air vibrations form a small unforgettable masterpiece.

The approximative sound taking, the minimalistic accompanying, the crowd covering the little interesting sound that has survived, ain't for me...

Except for Jazz, of course. But for an art that's based on improvisation, it'd be a shame to make it any easier by allowing to start again!

dimanche, septembre 07, 2008

Yeah, j'ai trouvé l'astuce pour copier le lecteur Deezer! Pour ceux que ça intéresse, j'ai utilisé le lien fourni lorsque l'on customize le lecteur, copiant d'abord dans gedit. Ah oui, j'ai également enlevé quelques cochonneries dans le HTML, un lien bizarre qui rendait mal dans la case du blog.

Bonne écoute!


Yeah, I've found the trick to copy the player! For those interested, I've used the link provided when customizing the reader, copying first in gedit. Oh, I also removed a few ugly things in the provided HTML, a weird link that was rendering badly in the blog element.

Enjoy the music!

samedi, septembre 06, 2008

Ça ne marchait pas bien sur ma machine à l'époque, mais aujourd'hui, j'ai réessayé Deezer, le Jukebox gratuit, et ça marche! L'étendue de leur répertoire est très impressionnante, tant et si bien que je me suis immédiatement inscrit pour créer ma playlist. J'ai pu retrouvé la plupart des morceaux de mon "Best-of Jazz" de ma barre de droite (à l'exception notable de Dat Dere, qu'ils ont dans tout un tas de versions, mais semble-t-il pas celle là. Il faudra que je cherche un poil plus loin!).

Il semblerait que l'on puisse exporter les playlists dans un lecteur Web. Dès que j'ai réussi à copier ledit lien (l'interface est en Flash, qui apparemment ne supporte pas le copier coller sous Linux, et non, je ne la copie pas à la main, la ligne est longue comme le bras du géant vert!), je la colle à la place du best-of, comme ça, vous pourrez écouter, et j'espère bien en convertir quelques uns aux joies de Weather Report ou de Ahmad Jamal!


It was not working well on my machine, at the time, but today, I retried Deezer, the free Jukebox, and it works! The size of their collection is very impressive, so much that I immediately registered and started making a few playlists. I could find most of the tunes in my "Best-of Jazz" on the right (at the notable exception of Dat Dere, which they have in many versions, but apparently not this one. Maybe I'll need to look a bit further!).

It would seem that playlists would be exportable in a web player. As soon as I have found how to copy the provided link (the interface is in Flash, which apparently does not support copy paste under Linux, and no, I am not writing it by hand, it's long as the arm of the green giant), I stuff it in place of the best-of list, so this way, you'll be able to listen, and I hope very much to convert a few of you to the joys of Weather Report or Admad Jamal!

mercredi, septembre 03, 2008

Coup de tonnerre sur la toile, le navigateur de Google, appelé Chrome, est sorti! Une BD en explique la technologie et les choix architecturaux, en plus d'une phase de test qui semble bien au point.

Très curieux d'essayer moi-même la bête, je me suis précipité pour la téléchargé dès qu'elle a été disponible. Petit installeur à télécharger, lequel télécharge un gros installeur, 5 minutes plus tard, Chrome démarre, pompe mes signets et mon historique de Firefox, et se lance. Dès que j'eus compris que Chrome avait raison contre moi sur mes paramètres de proxy, je pus naviguer en toute sérénité. Cependant, grosse phase de test ou pas, au final, très peu de pages s'affichent sans problèmes avec un proxy. Voyez donc.


Thunderstorm on the web, the Google browser, named Chrome, has been released! A comics explains the technology and architecture choices, in addition to a testing phase that looks pretty neat.

Very curious to try the beast myself, I hurled myself in downloading it as soon at it got available. Small installer to download, which downloads a big installer, 5 minutes later, Chrome starts, pumps my bookmarks and my history from Firefox, and shows up. A soon as I understood that Chrome was right against me about my proxy settings, I could serenely navigate. Nevertheless, big testing phase or not, actually very few pages display without any issue through a proxy. Have a look.




Tout d'abord, la BBC, que l'on ne peut pas accuser d'être un site hors des sentiers battus. Le résultat est horrible, tout se retrouve au milieu, les éléments à la suite des autres, le style et la plupart des images sont partis dans la nature.


First, the BBC, that can hardly be accused of being obscure. The result is awful, everything ends-up being in the middle, elements one after the other, the style and most images have run away.




Ensuite, la page de Google Chrome elle même. Certes, je suis mesquin, mais ne pas afficher sa propre page, il faut le faire! L'en-tête Google disparaît, ainsi que l'image centrale. Gageons que ce sera vite réparé.


Then, the Google Chrome page itself. Granted, I might be a bit mean, but not being able to display one's own page, that's quite bad! The Google header disappears, and the central picture. Let's bet this will quickly get fixed.




Finalement, allons chez la concurrence. La page de Microsoft s'affiche plutôt bien. L'en-tête a disparu (c'est une spécialité, on dirait!), et il manque quelques éléments sur la droite.


Finally, let's see the competition. Microsoft's page gets displayed quite well. The header has disappeared (looks like it's a speciality!), and there are a few elements missing on the right.


Beaucoup de bloggeurs se sont plaints, avec raison, que Google ajoutait une tâche dans Windows pour lancer son updateur au démarrage, puis le redémarrer si l'on se débarrassait du process, ce qui est un petit peu à la limite du malware. Connaissant la voracité de Google pour nos informations personnelles, c'est le genre de choses qui fait réfléchir à deux fois. Pourtant, dans la tâche, le commentaire précise: "Google Update Task uninstalls itself when there is no Google software using it. It may take a few hours for Google Update to detect it is time to uninstall.". J'ai testé, et en effet, un peu plus tard, la tâche et l'exécutable correspondant avaient disparu, ce qui n'absout pas, mais enlève une pierre de leur jardin.


Many bloggers complained, rightly, that Google was adding a scheduled task in Windows to launch its updater at startup and everytime we would get rid of the process, which is leaning slightly on the malware side. Knowing Google's voracity for personal information, this could make people think twice. Nevertheless, the task description says: "Google Update Task uninstalls itself when there is no Google software using it. It may take a few hours for Google Update to detect it is time to uninstall.". I tested it, and effectively, a bit later on, the task and the executable had disappeared. They won't get forgiveness, but that's not so bad.


Au final, je ne voudrais pas jeter la pierre à un produit aussi nouveau. Supporter la myriade de pages web aux standards plus ou moins cassés pour fonctionner sur tel ou tel navigateur est un travail de titan, encore plus si l'on passe par un proxy, et j'ai d'ailleurs reporté les sites ci-dessus à travers le rapporteur de bugs du navigateur. Les fondamentaux sont bons, et une bonne concurrence est toujours la bienvenue. Je n'abandonnerai pas Firefox, mais j'attends avec impatience une version Linux qui aurait été déplombée par la communauté!


Finally, I don't want to throw a stone at a product that is so new. Support the gazillions of web pages with more or less broken standards to comply with this or this browser is a gigantic task, even more when proxies are involved, and I reported the websites above with the bug reporter integrated in the browser. Fundamentals are good, and good competition is always welcome. I will not ditch Firefox, but I am eagerly awaiting a Linux version that would have been unloaded by the community!

mardi, septembre 02, 2008

Je cross

Depuis un certain temps, je maintiens un autre blog, plus concentré sur la programmation et les logiciels. Maintenant que la chose commence à avoir de la substance, j'ai rajouté un lien dans la section appropriée,

dimanche, août 31, 2008

Hier, belle ballade à Windsor. Tout d'abord, nous avons admiré la "Long walk", allée de plus de 2 km bordée d'arbres qui arrive tout droit sur le château. Ensuite, au loin, match de polo. La terre tremble lorsque tous les canassons galopent en même temps!





Yesterday, nice walk in Windsor. First, we admired the Long Walk, a walkway of more than 2 km with tree lines alongside. Then, from far, a match of polo. Earth trembles when all horses are galloping together!

mercredi, août 20, 2008

Pour les quelques-uns d'entre vous qui ont jamais eu à créer une classe avec Visual Studio, vous savez que MS a la fâcheuse habitude de préfixer ses classes avec un C, du type CSocket ou CFrame, et que donc lorsque l'on crée une classe CSocket, par exemple, l'éditeur créé alors le fichier Socket.h et Socket.cpp.

Tout se gâte lorsque l'on créé la classe Canard, pour laquelle l'éditeur va créer les fichiers anard.h et anard.cpp...

Eh bien, c'est réparé! Dans VS 2005, La classe Canard créé bien les fichiers Canard.h et Canard.cpp. D'où vient ce miracle?

Autant la classe Canard donne le fichier Canard, autant la classe CAnard donne le fichier Anard. VS regarde donc la casse du deuxième caractère pour se décider. Voilà qui sent, pour une fois, les développeurs qui ont écouté leurs utilisateurs, et qui débarquent avec une solution qui contentera tout le monde. Ouf!


For the few of you who ever had to create a new class in Visual Studio, you know that Microsoft has the annoying habit of prefixing their classes with a C, like for example CSocket or CFrame, and that therefore when creating a class through the new class interface, creating the CSocket class will generate the Socket.h and the Socket.cpp files.

Everything goes down the drain when you try to create the class Cook, for which the editor will generate the files ook.h and ook.cpp.

Well, that is very much a solved problem! In VS 2005, the Cook class generates the Cook.h and the Cook.cpp files!

Although the Cook class generates Cook files, the COok class generates Ook files. VS looks at the case of the second character to decide which situation it should be. That feels like, for once, developers listening to their users, and come up with the solution that will make everyone happy. Cool!

lundi, août 11, 2008

C'est donc dans mon réfrigérateur, bien accroché à la boite de myrtilles, que j'ai trouvé cet escargot endormi. Ramené au chaud, l'animal a bien vite repris du poil de la bête, et a démontré ses qualités d'athlète, comme en témoignent ces photos. La vidéo que j'ai postée avant-hier (vive Wikipedia, qui a levé mon doute sur l'accord du participe dans cette phrase) montrait donc le monstre en plein sprint.

Je suis descendu avec la bébête sur mon assiette pour aller le lâcher dans le jardin de l'immeuble. Attendant au retour que l'on vienne m'ouvrir (je me suis bêtement retrouvé coincé dans le jardin, n'ayant pas la clé pour ouvrir la porte de secours dans l'autre sens), j'ai pu voir quelques ami(e)s, avec lesquels il pourra probablement faire connaissance.




It's in my fridge, well clinched against a blueberry box, that I found this snail asleep. Brought back to the warmth of the living room, the animal quickly came back to its senses, and demonstrated his athletic qualities as shown on these pictures. The video I posted the day before was showing one of his sprints across the plate.

I went down with the young creature in the garden of the building. Waiting for being brought back in (I stupidly got locked out in the garden, as I did not have the keys to open the fire door in the other way), I saw a few members of his species, so he should be able to make new friends.

dimanche, août 10, 2008

Bien que le temps soit épouvantable, Dame Nature a adouci la morosité dominicale par un bel arc-en-ciel.




Although the weather was awful, Nature has softened this morose Sunday with a nice rainbow.

samedi, août 09, 2008

Un visiteur
A visitor



Plus d'infos dans un prochain post!
More info in a later post!

Campagne normande




Normandy countryside

vendredi, août 08, 2008

J'adore faire la course avec les bagnoles sur l'autoroute. A bord de ma puissante machine, je laisse camions et voitures dans la poussière, et je me délecte de leurs regards jaloux, avant de les voir disparaître au loin derrière moi. Décidément, j'adore l'eurostar.




I love to race with the cars on the motorway. In my powerful machine, I leave lorries and cars in the dust, and I am delighted by their jealous looks, before seeing them disappear far behind me. Really, I love the eurostar.

lundi, juillet 28, 2008

Disclaimeur: mes statistiques sont tout sauf scientifiques, donc prenez mes chiffres avec des pincettes géantes.

Cela faisait un certain temps que je ne m'étais pas plongé dans la comparaison des langages les plus demandés par l'industrie. Voici donc un beau diagramme du nombre de jobs proposés à Londres dans les 7 derniers jours par langage, sur deux sites majeurs, l'un plus généraliste, et l'autre plus orienté vers la finance.

La grosse surprise, c'est de voir que le C++, largement mené par Java et C# chez les généralistes, se rattrape particulièrement bien dans le monde de la finance. Est-ce parce que le pricing se fait principalement dans ce langage? Ou qu'il y a plus de projets de maintenance, avec de gros systèmes développés dans les années 90?

Toujours est-il que en ce qui concerne les langages Web, la finance n'en veux pas (ce qui est plutôt étrange, mais bon, passons). Et enfin, au passage, Ruby fait une maigre percée, mais uniquement on-rails. Chez les généralistes, l'Asp se taille la part du lion.




Disclaimer: my stats are everything but scientific, so take them with a handful of salt

It had been a long time I did not regenerate my comparisons of the languages most being sought after by the industry. Therefore, here is a pretty diagram of the number of jobs advertised for London in the last 7 days, classified by language, and taken on two major job websites, one more generalist, the other more oriented toward finance.

The big surprise is to see C++, lagging behind Java and C# for the generalists, is actually in front for finance. Is it because most pricing systems are written in C++? Or that there are more legacy systems in finance written in the 90s?

Anyway, for web languages, it seems that finance could not care less (which sounds strange, by the way). And finally, Ruby is vaguely showing, but only in its "on rails" version. Among the generalists, ASP takes the share of the lion.

vendredi, juillet 25, 2008

Brèves américaines - Partie 4 (mieux vaux tard que jamais)

Mais que fait cette habitation chinoise dans ma rubrique ricaine? C'est que ces photos ont été prises à Vancouver, dans cette demeure de l'époque Ming reproduite avec les techniques et matériaux tout droit venus de Chine. C'est à deux pas de Chinatown (comme quoi, il y a quand même une logique!), et c'est beau!






American briefs - Part 4 (Better late than never)

But what is this Chinese house doing in my American section? Actually, these pictures have been taken in Vancouver, in this home from the Ming dynasty created with techniques and building materials imported right from China. It's just at the side of Chinatown (at least, that's more or less logical), and it's beautiful!

dimanche, juillet 20, 2008

Quelques photos de Southampton.

Pour le pigeon de la première photo, ce n'était bien évidemment pas fait exprès, mais pour un rat ailé, il en jette, le bougre!










A few pictures from Southampton.

For the pigeon on the first photo, it was obviously not taken on purpose, but for a winged rat, it looks actually quite cool.

mercredi, juillet 16, 2008

Avant-hier, j'entre dans le métro bondé, et je me retrouve au milieu d'un groupe de jeunes français venus faire un stage de foot à Londres. La conversation s'engage, et l'un d'eux me dit: "Dites donc, vous parlez vachement bien Français!". En effet, il semblerait que mon français ait maintenant une pointe d'accent anglais, et que par conséquent les vrais franchouillards puissent douter de mes origines!

Déprime...




Day before yesterday, I get into the packed tube, and end up in the middle of a group of young French boys, who were having a week playing football in London. Conversation starts, and one of them tells me (in French): "By the way, your French is very good!". As it is, it seems that my French has now a light English accent, and that my fellow countrymen could doubt of my origins!

Gloom...

samedi, juillet 12, 2008

Comme je ne sais pas trop quoi trop dire ce soir, je poste l'image grandeur nature de ma nouvelle icône. Point bonus à celui qui trouve de quelle ville il s'agit (un indice est caché dans l'image!). Double point bonus à celui qui trouve d'où a été prise la photo (autre indice, la photo est de moi).




Since I don't really know what to say tonight, I post the original size picture that is now my new icon. Bonus point to the one finding which city it is (there is a hint in the picture). Double bonus point to the one who finds from where the photo has been taken (other hint, the picture is mine).

dimanche, juillet 06, 2008



Lecteur assidu du daily wtf, j'avais sauté sur l'occasion lorsqu'ils ont proposé leurs mugs. Et hier, oh, joie, il est arrivé!

Le voilà donc dans toute sa gloire. Et bien entendu, ou donc pouvais-je le photographier autre part que sur une table en bois?


Assiduous reader of the daily wtf, I jumped on the occasion when they proposed their mugs. And yesterday, joy, I received it!

Here it is in all its glory. And of course, where else could I photography it than on a wooden table?

vendredi, juillet 04, 2008

Contrairement à ce que j'aurais pensé, le mot bigophone n'est pas un mot courant sur l'intertubes. En effet, mon moteur de recherche favori ne retourne que 20 800 entrées pour ce mot. Même "after chèvre" fait mieux, avec 124 000 entrées!

Parlons donc du bigophone.

D'abord, le Wiktionnaire nous indique que étymologiquement, bigophone vient de M. Bigot, et du suffixe phone. Il s'agit donc d'un instrument de musique inventé par M. Bigot, plus exactement d'un type de mirliton.

Ensuite, bien entendu, en argot, bigophoner veut dire téléphoner.

Moi, je pensais simplement que l'on parlait de bigophone parce qu'un combiné de téléphone a deux bouts (bi - gophone).



Bref, il y a un effort à faire pour promouvoir ce mot, qui le mérite bien. Pensez-donc, le dico de mon téléphone ne le connaissait pas! Un peu mieux pour le dico du renard de feu, qui connait le nom mais pas le verbe.

Bon, je m'en vais bigophoner deux ou trois aminches.

dimanche, juin 22, 2008

Youpla boum, pendant que j'y suis, il faut que je poste quelques photos de Brighton. Bon, bah, comme la plupart des plages britanniques, le style est assez différent des bords de mer de l'hexagone. Des pubs qui servent du fish & chips, des salles d'arcade, des jeux, et c'est à peu près tout. Ah oui, la mer, quand même!








While I am at it, I must post a few pictures from Brighton. Well, as for most British beaches, the style is quite different from the hexagon's seaside. Pubs serving fish & chips, games and gambling, and that's about it. Well, there's also the sea, of course!

Deux ans et demi que je blogge! Après 212 posts, j'ai comme un mini coup de fatigue, là. Ça fait quand même beaucoup de bêtises écrites. Mais je ne me laisse pas abattre, et fort de mon expérience de bloggeur de fond, j'ai l'intention d'en écrire beaucoup d'autres!


Two years and a half that I am blogging. After 212 posts, I feel a bit tired... That amounts to quite many written silly things. But I am not letting myself down, and strong from my experience of an endurance blogger, my intention is to write many others!

samedi, juin 21, 2008

Dans le port d'Canary Wharf
Y'a des banquiers qui boivent
Et qui boivent, et reboivent
Et qui reboivent encore
Ils boivent à la santé
Du FTSE, du Dow Jones
Du CAC40, du DAX
Enfin, ils boivent aux indices
Qui leurs donnent leurs jolies Porshes
Qui leurs donnent leurs Ferraris
Pour une carte de crédit
Et quand ils ont bien bu
...

Bonus à ceux qui trouvent la chanson d'où c'est tiré!

vendredi, juin 13, 2008

Beaucoup ont pu entendre parler de la crise du crédit qui secoue actuellement les places financières mondiales, et entre autres la City. Et c'est pas que du flan, car depuis les tranchées, je peux vous dire que ça commence à faire peur.

Tout d'abord, il y a eu des bruits de couloirs sur d'éventuels dégraissages. L'on a cru y échapper, et bim, c'est de retour! Sur notre département d'une grosse centaine de personnes, une grosse dizaine s'est vu notifiée d'une sorte de congé étrange, pendant lequel on leur dit que de grosses légumes vont statuer sur leur sort. Cependant, c'est comme s'ils étaient virés: leurs bureaux sont nettoyés, leurs ordinateurs enlevés, et ils disparaissent du système. Comme ils ont encore l'espérance de revenir, ils ne font pas trop de foin sur la charrette, mais c'est pipeau.

Moins de gens, bien sûr, mais plus de boulot! Ceux qui restent, et plus particulièrement ceux qui ne génèrent pas directement d'argent, font un boucan pas possible pour montrer à quel point ils sont utiles. C'est humain. Ainsi, l'équipe qui s'assure du respect des procédures, et l'équipe qui gère le déploiement de nos logiciels, compliquent à plaisir la paperasse, et ajoutent de nouvelles règles un peu partout. Là où nous expliquions que telle procédure allait nous retarder et nous rendre moins agiles (c'est le terme à la mode), l'on nous a signifié que si notre seule excuse était le facteur temps, elle n'était pas valide. Alors que l'on pourrait penser qu'en ces temps difficiles, l'on devrait augmenter notre productivité, tenter de sauver les postes, et de manière générale faire du meilleur business, c'est le contraire qui se passe, et la gigantesque machine s'immobilise dans un grand crissement de freins et des jets de vapeur.

Les femmes et les enfants d'abord, qu'ils disaient...


Many might have heard about the credit crunch crisis that currently shakes financial places around the world, and among others the City. And that's no joking matter, from where I am in the trenches, I can tell you it ain't pretty.

First, there were rumors on potential layoffs. Then we though we would escape the cut, and no, it's back! In our department, on a big hundred of people, a big ten of the employees have been notified of some sort of strange leave, during which, they are told, some big guys are going to think about their fate. But it is as if they were fired: desks cleaned, computers removed, system entries erased. Since they still have the hope of coming back, they don't make too much noise on their way out, but it's all bullshit.

Less people, of course, but more work! Those who stay, and more particularely those whose job is not directly related to making money, are now making as much noise as possible to show how useful they are, which is fair enough. Thus, the compliance team, and the software deployment team, add complexity to procedures and tons of red tape about everywhere. When we tried to explain that such procedures were unfit because they were making us less agile (that's the fashion word of the decade) and taking too much time, we were told that the "time" factor was not an excuse. You might think that on these difficult times, we should try to improve our productivity, try to save jobs, and in a general way try to do better business, but it is exactly the inverse that is happening, and the gigantic machine grinds into a halt.

Women and children first, they were saying...

dimanche, juin 08, 2008

Vous voyez bien qu'il peut faire beau à Londres!




So, you see it can be sunny in London too!

Survivor

Fleur éphémère, mon orchidée se fane doucement. De ses neuf fleurs, cinq sont tombées, et les autres ne vont pas tarder. J'ai eu beau la regarder de tous côtés, je n'ai pas vu de promesses de nouvelles tiges. Triste.


Ephemerous flower, my orchid is slowly fading. From nine flowers, five already have fallen, and the others will not last long. I looked at it from all sides, and still could not find any promise of any new stalks. Sad.

jeudi, juin 05, 2008

Maintenant que j'ai changé de boss, j'ai également totalement changé ma manière d'appréhender mon boulot. Je ne travaille plus, je prend responsabilité pour une tâche. Je ne cause plus du projet avec les collègues, je me synchronise avec Singapour. D'ailleurs, mon chef ne me parle pas non plus, on se met à jour. Et je ne suis plus un employé, je suis une ressource!

Mais le pire, c'est que je ne mange plus. Je choppe un déjeuner rapide...


Now that I have a new boss, I've totally changed my way of apprehending my work. I am not working, I am taking responsibility for a task. I am not talking about the project with colleagues, I am synchronizing with Singapore. My boss does not talk to me either, we catch up. And I am not an employee anymore, I am a resource!

But the worst is that I am not eating anymore. I am grabbing a quick lunch...

lundi, juin 02, 2008

J'ai laissé ma montre chez le bijoutier pour qu'il me remplace la batterie. Comme apparemment je suis l'heureux propriétaire d'un modèle qu'il faut "resceller", c'est forcément plus compliqué (et plus cher!). Non content de me la garder pour 4 semaines, il me fait payer l'équivalent d'un bon repas pour deux.

Et surtout, comment vais-je faire pour savoir l'heure, maintenant? A mon avis, les bijoutiers devraient être comme les garagistes: pendant les réparations, ils devraient en prêter une autre!


I left my watch at the jeweler so that he would replace the battery. Since I am apparently the happy owner of a model that needs to be "resealed", it's of course more complicated (and more expensive). Not only he keeps it for 4 weeks, but he makes me pay the equivalent of a good meal for two.

And now, how will I know the time it is? In my humble opinion, jewelers should be like car repairmen: during the time of the reparations, they should lend another!

jeudi, mai 22, 2008

Delanoë fait son coming-out libéral

Je lui aurais pourtant dit que c'était une mauvaise idée! J'imagine qu'il a dû peser le pour et le contre, mais se dire libéral en France, c'est risqué. Il a beau expliquer qu'il s'agit de l'autre sens du mot libéral, que libéral ne veut pas dire capitaliste, on l'écoute peu, et les remarques acerbes (et croates? :) ) volent bas dans Libé et Rue 89(je linke sur Rue 89 et pas sur Libé parce que chez ces derniers, autant que je sache, les articles sont supprimés après un certain temps).

A mon humble avis, il vient de fusiller ses chances pour la tête du PS et pour 2012, mais bon, il sait probablement ce qu'il fait.

Fondamentalement, le voir face à Sarkozy aux prochaines présidentielles ne me déplairait pas. J'aime bien la logique libérale, et j'ai de plus beaucoup de mal à voir ce que proposent les anti-libéraux et les alter-mondialistes. J'ai d'ailleurs la forte intention de me pencher sur le cas Besancenot un de ces quatre, et de voir un peu quelles sont ses idées. Et on essaiera d'éviter de gloser sur sa famille plus que BCBG (Argh, je viens de le faire!).

mardi, mai 20, 2008

Lu dans un journal londonien gratuit du matin, une augmentation du taux de divorce chez les banquiers! Avec la crise qui s'annonce, il semblerait que de nombreuses femmes prennent leurs billes et leur part du butin conjugal avant la débandade. Plutôt triste, non?

Ceci dit, j'ai du mal à comprendre: que leur conjoint gagne moins, c'est très possible, mais il est peu probable qu'il commence à manger leur pain blanc. Et puis, la crise ne durera pas toujours! A mon avis, c'est plutôt un prétexte pour les couples qui battaient déjà de l'aile, faisant de "maintenant" le moins pire moment pour se séparer.

Allez les filles, accrochez vous! Quoi de plus sexy qu'un banquier, après tout?


Read in a free London morning newspaper, an increase of the divorce rate among bankers! With the crisis approaching, it seems that many women are cutting their losses and taking their share of the couple's money before everything going pear shaped. Rather sad, isn't it?

This said, I still don't get it: that their spouse earns less, that very possible, but it is less likely that they will be starting to eat into their assets. And the crisis is not going to go forever! Seems to me that it's more an excuse for the couples that were going very bad already, "now" being the least worst moment to get separated.

Come on, girls, hook on them! What's more sexy than a banker, after all?

lundi, mai 19, 2008

Les plus perspicaces d'entre vous aurons pu remarquer la petite section à droite nommée "Favourite Jazz". Depuis quelques temps, j'ajoute sur mon wiki perso les titres des chansons et morceaux qui, selon moi, devraient figurer au panthéon des œuvres magiques et intemporelles que tout être humain devrait avoir entendu au moins une fois. Peut-être pas apprécié, mais au moins entendu, pour savoir de quoi il retourne. Et donc, pourquoi ne pas partager la liste en question?

Je rajouterai d'autres catégories au fur et à mesure, il y a bien entendu beaucoup d'autres genres qui devraient figurer ici!


The most clear-sighted among you all might have noticed the little section to the right, named "Favourite Jazz". From some time, I have been adding on my personal wiki the list of tunes that I think should be in the temple of magic and timeless masterpieces that every human being should have listened to at least once. Maybe not appreciated, but at least heard, to know what it is all about. So, why not share the said list?

I will add more categories from time to time, there are of course many other genres that should make it there!

dimanche, mai 18, 2008

Dans la série "Vidéos inutiles", je présente "Passage sous Tower Bridge"!




In the "Useless videos" series, here is "Passing under Tower Bridge"!

lundi, mai 12, 2008

Il s'en passe des choses, à Londres! Voilà un beau batinateau s'apprêtant à passer sous Tower bridge (qu'ils avaient eu la bonne idée de remonter pour l'occasion, le pragmatisme gliche, quoi).

Cette photo, tout comme pour le post précédent, a été prise avec mon beau téléphone. Et je ne suis pas près de remplacer mon vieux Canon, parce que l'image est bien dégueulasse. Avec ces toutes petites optiques, même en plein ensoleillement, le bruit dans l'image est très visible, on a vraiment l'impression de regarder une vieille télévision mal réglée. Et encore, j'ai bidouillé les niveaux de couleur, et diminué la résolution, ce qui a un petit peu lissé l'image.

M'enfin, c'est bien suffisant pour immortaliser ce qui sort un peu de l'ordinaire sur mon chemin du retour!




So much happening in London! That's a handsome ship just before passing under Tower bridge (that they had the good idea of opening, British pragmatism I suppose).

This picture, as for the previous post, has been taken with my camera phone. And there is no way I am going to ditch my old Canon, because the image is quite dirty: with these very small optics, even in full sunlight, the noise is very strong, and you get the badly tuned TV feeling. And yet, I have tweaked the colors and reduced the resolution of the image, which smoothed it a bit.

This said, this is well enough sufficient for immortalizing whatever is out of the ordinary on my way back to work!


Minouche

jeudi, mai 01, 2008

Boris traverse le pont avec Ken*

Yeah, dans quelques heures, ce seront les élections du maire de Londres! Le clash! Le choc des titans! Entre Ken et Boris, au coude à coude dans les sondages (quoiqu'avec une légère avance du conservateur), le suspens est à son comble. Les deux personnages sont tous deux controversés, avec une propension à la phrase qui marque. Mais leurs professions de foi sont différentes, et ce sont deux programmes bien distincts qu'ils ont l'intention de mener.

Les autres candidats? Principalement des tristes sires, si vous voulez mon avis. A part les verts qui ont l'air sympa, c'est beaucoup de démagogie et de nationalisme.

Bref, il va falloir choisir quoi cocher demain (ils ont un système compliqué, où l'on peut cocher à l'avance pour le second tour). Ça va secouer...


In a few hours, it is going to be the mayor of London elections! The clash! The fight of the champions! Between Boris and Ken, side to side in the polls (although with a slight advantage for the conservatives), the suspense is at its pinnacle. Both characters are controversial, with a tendency toward the sentence that stays in the minds. But their manifestos are quite different, and it is two very distinct programs that they want to bring.

The other candidates? Apart from the greens, who look probably the nicest, it's a bunch of sad people, with a lot of demagogy and nationalism.

Tomorrow is time for the choice (they have a complicated system, whereby one must enter in advance one's choice for the second turn). That's going to be a quake!

samedi, avril 19, 2008

Ça y'est, j'ai enfin sauté le pas, et me voilà l'heureux possesseur d'un vrai téléphone portable, avec appareil photo, calendrier, lecteur mp3, et tout un tas d'autres fonctionnalités qui me dépassent. Comparé avec mon antiquité (acheté il y a 5 ans, et déjà pas bien moderne à l'époque...), ça fait une sacré différence. Plus fin, certes, mais aussi plus lourd. Comme mon humour?



At last, I decided myself to bite the bullet, and I am now the happy owner of a real mobile phone, with camera, calendar and music player, in addition to another ton of features that I don't understand. Compared to my antiquity (bought 5 years ago, and already outdated at the time), that's quite a difference. Finer, but also heavier. Like my humor?

dimanche, avril 13, 2008

Le marathon de Londres passant à deux rues, c'était l'occasion d'aller jeter un petit coup d'oeil à celles et ceux qui avaient envie de souffrir en ce beau Dimanche matin.


The London marathon passing down the street, it was the occasion to have a look on the people who wanted to suffer on this Sunday morning.




La vague des coureurs sérieux étant passés, l'on a pu assister à de la franche rigolade au niveau des déguisements, souvent acclamés par la foule. Par exemple, nous avons salué la vache ci-dessus en meuglant comme des boeufs (logique).


The wave of the serious runners being far ahead, we could get some good fun with the various outfits of the runners, often cheered by the crowd. For example, we saluted the cow in the photo by mooing like crazy.






Un téléphone et un rhinocéros! Déjà que courir un marathon n'est pas évident, alors avec cet attirail sur le dos... Chapeau!


A telephone and a rhinoceros! As if it was not already so hard to run a marathon... Kudos to them!




Des petits papillons!


Some small butterflies!




Et un grand coup de balai après tout ça. Bel évènement!


And a big broom needed after all this. Great event!

jeudi, mars 27, 2008

Toxic

Je ne suis pas, mais alors pas du tout fan de Britney Spears. Et pourtant...

Cette chanson est absolument hallucinante. Un rythme dingue, une orchestration à s'en rouler par terre, et la sortie du pont fait monter la tension comme dans peu de chansons. Je m'incline donc devant le talent de Bloodshy & Avant, Cathy Dennis, et Henrik Jonback, qui ont écrit cette merveille. Et puis, rendons à César ce qui est à Jules, Britney donne totalement vie à cette chanson (et le clip est cool! Je vais devenir fan de diamants, moi. Et si j'avais la moitié de l'intensité du regard de la donzelle, j'aurais des augmentations toutes les semaines!).

J'ai pour la première fois fait attention à cette chanson dans une salle de sport (argh!). N'ayant rien d'autre à faire (que de courir en faisant bêtement du sur-place), j'ai écouté, et je n'ai pas été déçu. Mon encyclopédie collaborative favorite m'a confirmé que la chanson avait obtenu un Grammy et accumulé les records de vente.

Et puis, pour continuer dans la série "mieux vaut tard que jamais", je redécouvre aussi "Billie Jean", de Michael Jackson, qui n'est pas piquée des hannetons non plus!


Toxic

I am not at all a fan of Britney Spears. However...

This song is absolutely hallucinating. A crazy rhythm, an orchestration to roll on the floor, and the exit from the bridge mounts the tension like few other songs achieve. Hat down to the talent of Bloodshy & Avant, Cathy Dennis, and Henrik Jonback, who wrote this gem. And let's give back to Caesar what belongs to Julius, Britney is fully giving life to the song (and the clip is cool! I might start liking diamonds... And if I had half the intensity of her eyes, I would have a raise every week).

I first started to pay attention to this song at the gym (argh!). Not having anything better to do (than run stupidly in-place), I listened, and I wasn't disappointed. My favorite collaborative encyclopedia confirmed that the song had got a Grammy, and accumulated sales records.

And to continue on the serie "better late than never", I also rediscovered "Billie Jean", from Michael Jackson, that's not bad either!

vendredi, mars 21, 2008

Epinglé dans Libération du 21 Mars:



Tels ces hommes qui tentent de concourir aux épreuves sportives féminines, y-a-t'il des changements de sexe chez les adjoints à la maire de Paris pour profiter de la parité?

jeudi, mars 20, 2008

Encore plus fort, j'ai réussi hier à stopper un escalator tout entier (station de métro de Canary Wharf, si vous voulez les détails). Je fus, il est vrai, aidé par une bouteille d'huile d'olive, laquelle traversa mon sac plastique trop lourd, et alla se fracasser avec un grand boum sur les marches métalliques. L'huile se répand sur les marches et sur mes chaussures, le verre brisé vole, et la bouteille ira finir sa vie en bout d'escalier...

Je me suis platement excusé auprès du mec de la sécurité, lequel a arrêté l'escalator, mis une petite banderolle, et appelé le service de nettoyage.

Je suis un boulet.




Even better, yesterday I managed to stop an entire escalator (Canary Wharf tube station, if you want the details). I was, to say the truth, helped by a bottle of olive oil, which went through my too heavy plastic bag, to explode itself noisily on the metallic steps. The oil spreads on the steps and on my shoes, the broken glass flies, and the bottle ends its life at the end of the stairs...

I apologized to the security guy, who stopped the escalator, but some band to block the access, and called the cleaning service.

I feel terrible.

jeudi, mars 13, 2008

Il aspire sa pierre avec Sabine.

samedi, mars 08, 2008

Hop, je ressors une vieillerie, mais cette fois-ci en vidéo! Cela m'a donné l'occasion de tester d'une part "istanbul", pour capturer la vidéo, et d'autre part les capacités d'affichage du blog en lui-même.




I bring back some old stuff, but this time in video! It first gave me an opportunity to test "istanbul", to capture the video, but also the video capabilities of the blog.

jeudi, mars 06, 2008

Pari tenu! Je voulais installer toutes les fontes utilisées par les langues de Wikipedia, c'est fait. Maintenant, plus de carrés moches dans la barre de gauche. Le tout a été plutôt facile, puisque toutes ces fontes étaient disponibles directement dans les paquets de ma distribution préférée (même si ça a été plus chaud pour récupérer les fontes des langages des "premières nations" canadiennes!). Voilà le résultat:




I've done it. I wanted to install every font being used by Wikipedia languages, and here they are! Now, no more ugly squares in the left language bar. The whole was quite easy, as all these fonts had a package already available within my favourite distribution (even though it was quite tough to find what was the package for the fonts for the Canadians "first nations" languages!). Here's the result.

jeudi, février 28, 2008

Le sol a tremblé

C'est ce qui s'appelle un sacré coup de bol! J'étais éveillé et immobile (bien qu'un peu dans le coltard), lorsque le Royaume-Uni a été secoué d'un tremblement de terre de magnitude 5,1! La sensation est très étrange, comme une sorte de balancement rapide, mais sans à coups. D'ailleurs, je me demande si le fait que je sois au 4ème étage a retiré quelques jerks à la secousse. Ça a duré environ 10 secondes, dans un silence total, et s'est arrêté comme ça avait commencé. J'étais un peu inquiet à l'idée que le plafond pourrait me tomber sur la tête, et prévoyais déjà d'aller me réfugier sous le bureau si une autre secousse devait survenir! Un peu plus tard, la BBC confirmait le tremblement de terre.

Ce matin, je bichais: la plupart des collègues n'étaient pas au courant, et de toutes façons personne ne l'avait senti. C'est ça d'être des couche tôt.


Earthquake

That's what's called a lucky moment! I was awake and not moving (although slightly sleepy), when the United Kingdom was shaken by an earthquake of magnitude 5.1. The feeling is very strange, like a quite fast swaying, but not too shaky. I actually wonder if the fact that I am in the 4th floor has removed a few jerks. It went for about 10 seconds, in total silence, then stopped as it has started. I was slightly worried that the ceiling would come crashing on me, and devised to run under the desk should another shake come! A bit later, the BBC confirmed the earthquake.

This morning, I felt quite proud: most of my colleagues did not even know, and anyway, no-one had felt it. That's for going to bed early!

lundi, février 18, 2008

Chris Okasaki, auteur du très bon Purely Functional Data Structures, tient un blog très intéressant ici. J'encourage vivement toute personne un tant soit peu intéressée par les langages de programmation à aller y faire un tour de temps en temps.


Chris Okasaki, author of the very good Purely Functional Data Structures, is writing a blog here. I encourage any one interested in programming languages to sneak there times to times.

jeudi, février 14, 2008

Ma sandwicherie préférée continue de supprimer mes sandwiches favoris. Le sandwich au saumon (au saumon, mon préféré!) a disparu, et les autres donnent des signes de faiblesse (on m'a dit aujourd'hui que le jambon cru n'était plus disponible non plus, mais en fait si (non, je n'ai pas tout compris à l'embrouille, mais j'ai eu mon sandwich! (c'est le plus important (non?)))). C'est apparemment un mouvement plus global, puisque mon fournisseur officiel de fruits pressés a changé son menu, et que seuls 2 jus me plaisent maintenant, au lieu de 4 auparavant. Ils mettent de la myrtille partout, dont le gout trop fort couvre tout le reste, et qui contient des résidus de pépins qui se coincent dans les dents.

Puisque c'est comme ça, j'en prends moins, de leurs jus, et je me rattrape sur les flans!


My favourite sandwich shop is carrying on suppressing the sandwiches I like most. The salmon sandwich swam away, and the others are getting weaker by the day (I was told today that the Parma ham was not available any more, but actually there was some (no, I did not understand it all, but I got my sandwich! (that's the most important (no?)))). It's apparently a more global movement, since my official provider of fruits smoothies has changed his menu, and now I fancy only 2 smoothies instead of 4 previously. They put blueberry everywhere, which has a too strong taste that covers everything else, and small remainders of seeds that gets blocked in the teeth.

As a revenge, I buy less smoothies, and I get even on the flans!

lundi, février 11, 2008

La petite orchidée, sur le rebord de la fenêtre, en est à sa deuxième floraison, et parait décidée à attaquer la troisième! Comme il y avait un beau soleil, j'en ai profité pour tester le mode macro de mon appareil photo. Voici le résultat avec l'image en taille originale.




The small orchid, on the window border, is now at its second blooming, and is actively preparing the third. As there was a beautiful sunshine, I tested the macro mode on my camera. Here is the full-size result.

lundi, février 04, 2008

Si tu avances quand je recule,

comment veux-tu qu'on soit de bons brancardiers?

dimanche, février 03, 2008

Le week-end volaille

C'était une première, et je ne fus pas déçu! Ayant acheté un canard "sauvage" (un col-vert, de ce que m'en a dit le volailler), je me suis empressé de le faire rôtir avec une farce composée de ses abats et d'un oignon haché, avec un mélange de vin blanc et de jus de citron au fond du plat. Qu'est-ce que c'est bon, cette cochonnerie! En plus, j'ai beaucoup appris sur l'anatomie du canard.

Ce soir, c'était poulet fermier. Week-end à plumes!


The poultry week-end
It was a new thing for me, and it was worth it! Having bought a "wild" duck (a mallard, that the poulterer told me), I roasted it with a stuffing made of its giblets and an onion, with a mix of white wine and lemon at the bottom of the dish. This thing is so good! I also learned a lot on duck anatomy.

Tonight, it was free-range chicken. Feathery week-end!

jeudi, janvier 24, 2008

Gros soucis pour toutes les banques! Citigroup n'a pas fait beaucoup moins bien que les autres, mais avec un pareil logo, je n'ai pas pu résister... Voilà donc ma proposition de logo pour quand les conditions ne sont plus au beau fixe.

Bon, et puis avec les 5 milliards d'euros perdus par le trader de la SoGé, il va falloir que je leur en trouve un à eux aussi.




Bad time for the banks! Citigroup did not perform much worse than the others, but with such a logo, I couldn't resist... Here is my proposal for when the market conditions are not that shiny.

And, with the 5 billion euros lost by the trader from the SoGé, I will need to find one for them too.

jeudi, janvier 17, 2008

Fantasia introuvable?

C'est pourtant pas le Pérou, mais il semblerait que Disney n'édite qu'à certaines périodes bien déterminées, et que donc, Fantasia est totalement introuvable neuf. Bien entendu, on trouve toujours quelqu'un pour vous le vendre à prix d'or. Mais d'une part, payer quelqu'un parce qu'il a été plus malin et a fait ses stocks me répugne, et d'autre part, j'en veux un neuf!

J'attendrai donc. D'ici là, il restera la location pour se faire son rappel d'hippopotames en tutu!


Cannot find Fantasia

It does not sound that complicated at first, but it seems that Disney is only editing at certain moments in time, and that, therefore, Fantasia is impossible to find new. Of course, you always find someone to sell it to you the price of its weight in gold. But first, pay someone because he's been smarter and made some stocks does not appeal me, and second, I want it new!

I'll wait then. In the meantime, there will always be the video shop to have a regular shot of hippopotamuses in ballet skirt!

samedi, janvier 05, 2008

Le dilemme du prisonnier

Vous en avez peut-être déjà entendu une variation, mais je le remets à ma sauce:

Deux prisonniers, accusés d'un crime, sont séparés chacun dans une pièce. Le commissaire dit à chacun d'eux:
'Nous savons qu'au moins l'un d'entre vous a commis ce crime. Si tu accuses ton compère, et qu'il avoue, tu sors et tu gagnes une récompense de 1000 €, et il part en prison pour 5 ans. S'il t'accuse en retour, je vous met tous les deux en prison pour 3 ans. Si vous avouez tous les deux, je serai clément et la peine de sera que de 6 mois'.


Là où le problème devient intéressant, c'est que chaque prisonnier a un intérêt à accuser l'autre quel que soit la situation:
Si son comparse avoue, le prisonnier sort libre et gagne 1000 € s'il l'accuse, mais prend 6 mois s'il avoue.
Si son comparse l'accuse, le prisonnier prend 3 ans s'il l'accuse, et 5 ans s'il avoue.

Donc, le prisonnier accuse. Son comparse, faisant exactement le même calcul, l'accuse en retour. Et ils se prennent tous les deux 3 ans, alors que s'ils avaient coopéré, ils n'auraient pris que 6 mois. Paradoxal, non?

Mais en fait, le dilemme du prisonnier, ce n'est que l'illustration que l'intérêt personnel peut provoquer une situation pire pour tout le monde.

Prenez par exemple l'assurance voiture au Royaume-Uni: la plupart des accidents, même (surtout!) mineurs, vont résulter en un procès au responsable pour "douleurs au cou", ou "choc psychologique". De la part de celui qui attaque, c'est tout benef': la plupart des cabinets d'avocat ne font payer qu'en cas de victoire. Et pourtant, la généralisation de ces pratiques cause une forte augmentation des frais d'assurance, touchant tout le monde (et engraissant les avocats, mais c'est une autre histoire).

La pollution est encore un cas du dilemme du prisonnier sous stéroïdes: l'usine A voudrait bien investir pour réduire ses émissions, mais cela permettrait à l'usine B d'être plus rentable, et donc de piquer des clients à l'usine A. L'usine B fait exactement le même calcul, et tout le monde pollue joyeusement.

Sont-ce les cas limites de l'esprit de compétition qui nous aura permis de survivre pendant ces milliers d'années qui vont nous mener à notre perte?

Oh, et puis, bonne année quand même!


The prisoner's dilemma

You might have already heard a variation of it, but here is my version:

Two prisoners, accused of a crime, are separated in two different rooms. The DA makes each one of them the following offer:
'We know that at least one of you is responsible for that crime. If you accuse your buddy, and he admits, you are released, and will get a 1000 € reward. He will get to jail for 5 years. On the other hand, if he accuses you back, I put the both of you in prison for 3 years. If you both admit, I will be lenient and give you only 6 months each'.


Where the problem becomes interesting is that each prisoner has interest into accusing the other one, whatever the situation:
If his buddy admits, the prisoner can be freed and get 1000 € by accusing, but takes 6 months for admitting.
If his buddy accuses, the prisoner gets 3 years of jail if accusing, but 5 by admitting!

So, the prisoner accuses. His buddy makes the same reasoning, and accuses too. And both end up in jail for 3 years, whereas they could have cooperated and just get 6 months. Paradoxical, isn't it?

Actually, the dilemma of the prisoner is only the illustration that personal interest can lead to a situation that is worse for everybody.

Take for example car insurance in the UK: most accidents, even (and most likely) the minor ones, will result in one suing the other for "neck pain" or "psychological trauma". From the accuser, it is a no-loss situation: most lawyers have a "no win no fee" policy for this kind of case. And yet, the generalization of this kind of trial caused a big increase in car insurance fees, causing everyone to pay more (and lawyers to get rich, but that's another story).

Pollution is another prisoner's dilemma under steroïds: factory A would like to invest to reduce its emissions, but it would allow factory B to be more profitable, and would result in client loss. Factory B is making the same reasoning, and everyone pollutes.

Are these the border cases of the spirit of competition that allowed us to survive for thousands of years that will eventually bring us to our end?

Oh, and, happy new year nevertheless!