Quand j'étais petit, je n'étais pas grand
Mais bon, à leur âge, ce n'est plus le moment de montrer son cul! Et pourtant, il doit y avoir une mode. Bon nombre de types ont manifestement décidé que leur auguste fessier avait besoin d'air.
Premier accusé, levez-vous! Il s'agit d'un collègue, "affectueusement" surnommé Quasimodo, et qui depuis un certain temps a décidé de porter des jeans taille très basse. Manifestement, il ne porte pas de sous-vêtements (encore que, vous le comprendrez, je ne sois pas allé voir de plus près). Et donc, à chaque fois qu'il va draguer la greluche de la qualité, il se penche vers elle, et présente son horrible derrière à tout un chacun, pendant que la victime de ses émois essaie désespérément de s'en débarrasser.
Deuxième accusé, levez-vous! Père d'un certain Hugo, lequel avait remplacé ses cordes vocales par in mégaphone avant de monter dans l'Eurostar, votre petite famille m'a sérieusement gonflé pendant le trajet. Mais en plus ce cela, à chaque fois que vous vous tourniez vers eux, votre postérieur jaillissait vers moi, pour mon plus grand inconfort. Circonstance atténuante: vous emmeniez votre braillard hors du wagon quand celui-ci dépassait les 150 dB.
En conséquence, par pitié, mettez un caleçon ainsi qu'un futal à votre taille!
Can you please hide this?
That's a bit too old to show your arse around! But it must be some new fashion, or something. Quite a few men around have decided to give some bit of fresh air to their backside.
First defendant, please stand up! It's a colleague, who we nicknamed Quasimodo, and who has decided to wear very low jeans. Apparently, he has also forgotten underwear (although I did not check too closely, you'll understand why). So, each time he goes to the girl from the quality (with some dark motive, believe me!), he bends toward her, and puts his huge bottom on display for everyone around, while the poor girl tries desperately to get rid of him.
Second defendant, please stand up! Father of some kid named Hugo, who actually must have swallowed a megaphone before boarding the Eurostar, your little family turned out to be quite annoying. But in addition to this, every time you turned to them to shush the screaming devil, your bottom was thrown in my direction, against all good manners. Attenuating circumstance: you were carrying your yelling thing outside the coach when he was going over 150 dB.
In consequence, by any means, please wear higher trousers, and do not try to save on underwear!
mercredi, avril 11, 2007
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire