jeudi, mai 07, 2009

Chroniques de l'Empire du Milieu, chapitre 2 - La table - Enfin, mangeons!

Les plats arrivent! Si vous êtes dans un très bon endroit, on aura pu vous apporter quelques bébêtes vivantes (poissons et crustacés) dans un bac, histoire de vous montrer la marchandise avant de la cuire. Les plats sont posés sur la grande plaque tournante en verre, et l'on peut commencer à piocher avec ses baguettes, et soit manger directement, ou poser dans son assiette pour s'en repaître en plus petites quantités.

Le piège, c'est bien sûr si vous êtes à la place d'honneur: les plats les plus prisés, qui sont en général les plus bizarres, vous seront présentés en premier, et tous les yeux seront rivés sur vous. Autant refuser un ou deux plats sera possible, il faudra bien manger un peu des mets les plus ésotériques.

Pour marquer des points, quand le plat vous est présenté, plutôt que de se jeter dessus, prenez un morceau de choix et donnez le à votre voisin, ou à un aïeul respecté.

Enfin, vient le moment du poisson. Généralement présenté sur un plat avec la tête, la queue, et les bouts au milieu, la tête sera orientée vers l'extérieur, et la grande roue de verre tournée afin que l'animal se retrouve les yeux dans les yeux face à l'invité d'honneur, lequel devra alors trinquer avec la "queue du poisson" (c'est à dire l'invité qui se situe directement en face de lui, là où pointe la queue).

D'autres problèmes peuvent surgir si vous êtes assis à côté de quelqu'un de sympa qui, voulant vous honorer, ira mettre de lui même la nourriture dans votre assiette (comme par hasard, les trucs les plus bizarres). Il faudra alors remercier, faire de grands sourires, et faire un effort pour avaler.

Il y a finalement deux types de plats que je préfère éviter: ceux qui ont trop de vinaigre, et ceux qui contiennent des petits os, souvent cassés lors de la découpe, et qui viennent se planter dans les gencives. Mais les chinois adorent ce qui est compliqué et nécessite de la minutie:
- Blanc de poulet: Ennui profond...
- Patte de poulet: Déjà plus intéressant, et puis il y a les tendons qui sont bien bons!
- Aile de poulet: Enfin, du challenge! Aller chercher quelques grammes de viande autour des os, quel bonheur.
- Pied de poulet: Divin! Devoir arracher délicatement avec les dents la fine peau et la plus fine encore couche de graisse qui entoure les os des doigts, et recracher les métatarses dans son assiette, le pied!

Il y a de fait toute une stratégie à développer autour de la grande roue. Il faut repérer quand la nourriture intéressante passe devant soi, et faire des réserves pour quand l'on est face à des langues de canard ou des légumes au vinaigre. Si l'on est à court et que son voisin commence à s'inquiéter de ne pas vous voir manger, pas de panique: se concentrer sur son thé en soufflant doucement dessus devrait sauver quelques précieuses secondes pour que les plats sympa reviennent.

Si dessous, petit florilège des petits plats que l'on peut trouver sur une table du centre de la Chine.


Chinese chronicles, part 2 - Eating - The food!

Dishes are arriving! If you are in a very nice restaurant, they might have brought to you a few live beasts (fishes and seafood) in a plastic box, to show you their stuff before they cook it. Dishes are brought on the big turning glass wheel, and you can start picking the food with the chopsticks, and either directly eat the mouthful, or put it in your plate to eat it in smaller quantities.

The trap is of course to be the honoured guest: the most looked-after dishes, which are generally the weirdest, will be presented to you first, and all eyes will be on you. You can refuse a couple, maybe, but you will have to eat some of the most esoteric ones.

It is good, when the dish is presented to you, that instead of just jumping on it, you chose a nice piece and give it to your neighbour or to a respected elder.

And here comes the fish! Generally presented on a dish with the head, the tail, and the meat in the middle, the head will be oriented toward the outside of the table, and the wheel turned so that the fish comes head to head with the honoured guest, who will then will need to have a drink with the "fish tail", that is, the guest on the exact opposite, where the tail is pointing to.

Other problems can arise if you are seated near someone a bit too helpful, who want to honour you by putting food they will have chosen in your plate (strangely, it is often the dishes you would not have chosen yourself). You will need to thank them, smile, and swallow whatever they chose for you.

Finally, there are two types of dishes I do not like too much: those with too much vinegar, and those with small bones, generally broken when the piece was cut, and which end up in your gums or on the palate. But Chinese love complicated things that require minutia:
- Chicken breast: Boring!
- Chicken leg: Already more interesting, and the tendons are quite good!
- Chicken wing: At last, some challenge! To fetch a few grams of meat around the bones, great!
- Chicken feet: Divine! Needing to delicately separate the thin layer of skin and the even thinner layer of fat from around the bones of the fingers, and spitting out the metatarsi, what could be nicer!

There is actually an entire strategy to develop around the big wheel. You need to see what are the interesting dishes, and when they pass in front of you, make some reserves for when all you have there is duck tongues and vegetables in vinegar. If your plate starts being empty and your neighbour is worried about you, don't panick! Concentrate on your tea by blowing softly on it, buying yourself some precious seconds for the cool dishes to come back.

You'll find hereunder a best-of of some of the dishes that you could find on a central China table.




Le fameux poisson! Souvent présenté en tranches, et souvent plein d'arêtes, donc allez y doucement. Souvent succulent.
The fish! Often presented sliced, and often full of bones, so be careful. Often absolutely delicious.



Un piège culinaires. Sur le devant, des crevettes plutôt normales, qu'il vous faudra quand même éplucher (bonjour les doigts!), mais derrière, ce sont des tranches de crevettes frites, qu'il faudra manger avec le bout de coquille! Ça croque...
A culinary trap. On the front, these are normal shrimps, although you will need to peel them (and get dirty fingers), but behind, these are deep-fried slices of shrimps, that you will need to eat with the shell! It sure is crunchy...



La pyramide inca faite de porc! C'est une longue barde de porc, longuement cuite et qui fond dans la bouche, enroulée sous cette forme de pyramide. L'on peut se faire des sandwhiches avec les petits pains qui entourent l'édifice. C'est à se rouler par terre tellement c'est bon.
The pork inca pyramid! It is a long piece of pork belly, lengthily cooked, and that melts in the mouth. You can eat it on top of the small breads around the dish, and it is so good I'd get up at night to eat some.



Le riz aux huit trésors, riz sucré qui ressemble à un dessert (mais qui se mange en même temps que tout le rèste), contenant des fruits secs et des noix. Délicieux!
The eight treasures rice, a sweet rice that looks like a dessert, but that is eaten at the same time as everything else. It contains nuts and dried fruits. Delicious!

Aucun commentaire: