dimanche, juin 22, 2008

Youpla boum, pendant que j'y suis, il faut que je poste quelques photos de Brighton. Bon, bah, comme la plupart des plages britanniques, le style est assez différent des bords de mer de l'hexagone. Des pubs qui servent du fish & chips, des salles d'arcade, des jeux, et c'est à peu près tout. Ah oui, la mer, quand même!








While I am at it, I must post a few pictures from Brighton. Well, as for most British beaches, the style is quite different from the hexagon's seaside. Pubs serving fish & chips, games and gambling, and that's about it. Well, there's also the sea, of course!

Deux ans et demi que je blogge! Après 212 posts, j'ai comme un mini coup de fatigue, là. Ça fait quand même beaucoup de bêtises écrites. Mais je ne me laisse pas abattre, et fort de mon expérience de bloggeur de fond, j'ai l'intention d'en écrire beaucoup d'autres!


Two years and a half that I am blogging. After 212 posts, I feel a bit tired... That amounts to quite many written silly things. But I am not letting myself down, and strong from my experience of an endurance blogger, my intention is to write many others!

samedi, juin 21, 2008

Dans le port d'Canary Wharf
Y'a des banquiers qui boivent
Et qui boivent, et reboivent
Et qui reboivent encore
Ils boivent à la santé
Du FTSE, du Dow Jones
Du CAC40, du DAX
Enfin, ils boivent aux indices
Qui leurs donnent leurs jolies Porshes
Qui leurs donnent leurs Ferraris
Pour une carte de crédit
Et quand ils ont bien bu
...

Bonus à ceux qui trouvent la chanson d'où c'est tiré!

vendredi, juin 13, 2008

Beaucoup ont pu entendre parler de la crise du crédit qui secoue actuellement les places financières mondiales, et entre autres la City. Et c'est pas que du flan, car depuis les tranchées, je peux vous dire que ça commence à faire peur.

Tout d'abord, il y a eu des bruits de couloirs sur d'éventuels dégraissages. L'on a cru y échapper, et bim, c'est de retour! Sur notre département d'une grosse centaine de personnes, une grosse dizaine s'est vu notifiée d'une sorte de congé étrange, pendant lequel on leur dit que de grosses légumes vont statuer sur leur sort. Cependant, c'est comme s'ils étaient virés: leurs bureaux sont nettoyés, leurs ordinateurs enlevés, et ils disparaissent du système. Comme ils ont encore l'espérance de revenir, ils ne font pas trop de foin sur la charrette, mais c'est pipeau.

Moins de gens, bien sûr, mais plus de boulot! Ceux qui restent, et plus particulièrement ceux qui ne génèrent pas directement d'argent, font un boucan pas possible pour montrer à quel point ils sont utiles. C'est humain. Ainsi, l'équipe qui s'assure du respect des procédures, et l'équipe qui gère le déploiement de nos logiciels, compliquent à plaisir la paperasse, et ajoutent de nouvelles règles un peu partout. Là où nous expliquions que telle procédure allait nous retarder et nous rendre moins agiles (c'est le terme à la mode), l'on nous a signifié que si notre seule excuse était le facteur temps, elle n'était pas valide. Alors que l'on pourrait penser qu'en ces temps difficiles, l'on devrait augmenter notre productivité, tenter de sauver les postes, et de manière générale faire du meilleur business, c'est le contraire qui se passe, et la gigantesque machine s'immobilise dans un grand crissement de freins et des jets de vapeur.

Les femmes et les enfants d'abord, qu'ils disaient...


Many might have heard about the credit crunch crisis that currently shakes financial places around the world, and among others the City. And that's no joking matter, from where I am in the trenches, I can tell you it ain't pretty.

First, there were rumors on potential layoffs. Then we though we would escape the cut, and no, it's back! In our department, on a big hundred of people, a big ten of the employees have been notified of some sort of strange leave, during which, they are told, some big guys are going to think about their fate. But it is as if they were fired: desks cleaned, computers removed, system entries erased. Since they still have the hope of coming back, they don't make too much noise on their way out, but it's all bullshit.

Less people, of course, but more work! Those who stay, and more particularely those whose job is not directly related to making money, are now making as much noise as possible to show how useful they are, which is fair enough. Thus, the compliance team, and the software deployment team, add complexity to procedures and tons of red tape about everywhere. When we tried to explain that such procedures were unfit because they were making us less agile (that's the fashion word of the decade) and taking too much time, we were told that the "time" factor was not an excuse. You might think that on these difficult times, we should try to improve our productivity, try to save jobs, and in a general way try to do better business, but it is exactly the inverse that is happening, and the gigantic machine grinds into a halt.

Women and children first, they were saying...

dimanche, juin 08, 2008

Vous voyez bien qu'il peut faire beau à Londres!




So, you see it can be sunny in London too!

Survivor

Fleur éphémère, mon orchidée se fane doucement. De ses neuf fleurs, cinq sont tombées, et les autres ne vont pas tarder. J'ai eu beau la regarder de tous côtés, je n'ai pas vu de promesses de nouvelles tiges. Triste.


Ephemerous flower, my orchid is slowly fading. From nine flowers, five already have fallen, and the others will not last long. I looked at it from all sides, and still could not find any promise of any new stalks. Sad.

jeudi, juin 05, 2008

Maintenant que j'ai changé de boss, j'ai également totalement changé ma manière d'appréhender mon boulot. Je ne travaille plus, je prend responsabilité pour une tâche. Je ne cause plus du projet avec les collègues, je me synchronise avec Singapour. D'ailleurs, mon chef ne me parle pas non plus, on se met à jour. Et je ne suis plus un employé, je suis une ressource!

Mais le pire, c'est que je ne mange plus. Je choppe un déjeuner rapide...


Now that I have a new boss, I've totally changed my way of apprehending my work. I am not working, I am taking responsibility for a task. I am not talking about the project with colleagues, I am synchronizing with Singapore. My boss does not talk to me either, we catch up. And I am not an employee anymore, I am a resource!

But the worst is that I am not eating anymore. I am grabbing a quick lunch...

lundi, juin 02, 2008

J'ai laissé ma montre chez le bijoutier pour qu'il me remplace la batterie. Comme apparemment je suis l'heureux propriétaire d'un modèle qu'il faut "resceller", c'est forcément plus compliqué (et plus cher!). Non content de me la garder pour 4 semaines, il me fait payer l'équivalent d'un bon repas pour deux.

Et surtout, comment vais-je faire pour savoir l'heure, maintenant? A mon avis, les bijoutiers devraient être comme les garagistes: pendant les réparations, ils devraient en prêter une autre!


I left my watch at the jeweler so that he would replace the battery. Since I am apparently the happy owner of a model that needs to be "resealed", it's of course more complicated (and more expensive). Not only he keeps it for 4 weeks, but he makes me pay the equivalent of a good meal for two.

And now, how will I know the time it is? In my humble opinion, jewelers should be like car repairmen: during the time of the reparations, they should lend another!