samedi, avril 19, 2008

Ça y'est, j'ai enfin sauté le pas, et me voilà l'heureux possesseur d'un vrai téléphone portable, avec appareil photo, calendrier, lecteur mp3, et tout un tas d'autres fonctionnalités qui me dépassent. Comparé avec mon antiquité (acheté il y a 5 ans, et déjà pas bien moderne à l'époque...), ça fait une sacré différence. Plus fin, certes, mais aussi plus lourd. Comme mon humour?



At last, I decided myself to bite the bullet, and I am now the happy owner of a real mobile phone, with camera, calendar and music player, in addition to another ton of features that I don't understand. Compared to my antiquity (bought 5 years ago, and already outdated at the time), that's quite a difference. Finer, but also heavier. Like my humor?

dimanche, avril 13, 2008

Le marathon de Londres passant à deux rues, c'était l'occasion d'aller jeter un petit coup d'oeil à celles et ceux qui avaient envie de souffrir en ce beau Dimanche matin.


The London marathon passing down the street, it was the occasion to have a look on the people who wanted to suffer on this Sunday morning.




La vague des coureurs sérieux étant passés, l'on a pu assister à de la franche rigolade au niveau des déguisements, souvent acclamés par la foule. Par exemple, nous avons salué la vache ci-dessus en meuglant comme des boeufs (logique).


The wave of the serious runners being far ahead, we could get some good fun with the various outfits of the runners, often cheered by the crowd. For example, we saluted the cow in the photo by mooing like crazy.






Un téléphone et un rhinocéros! Déjà que courir un marathon n'est pas évident, alors avec cet attirail sur le dos... Chapeau!


A telephone and a rhinoceros! As if it was not already so hard to run a marathon... Kudos to them!




Des petits papillons!


Some small butterflies!




Et un grand coup de balai après tout ça. Bel évènement!


And a big broom needed after all this. Great event!