mercredi, septembre 20, 2006

"Le Pharaon tomba amoureux de son esclave"

Qu'est-ce que cette phrase vous évoque?

Déjà, l'on sait qu'il s'agit d'un pharaon, et donc que l'histoire se passe dans l'Egypte antique (J'élimine les peu probables cas de surnoms, de jeux de rôles, et autres bizarreries). L'utilisation du passé simple renforce la narration: "Le Pharaon est tombé amoureux de son esclave" fait plutôt titre de journal. Et encore: aujourd'hui, le titre de journal serait plutôt: "EXCLUSIF! Le Pharaon nous raconte tout sur son nouvel amour. Les premières photos de leur baignade dans le Nil!"

Peut-être a-t-elle d'abord été son amante? Pour le Pharaon, Dieu vivant sur terre, les femmes ne pouvaient qu'être qu'un autre jeu de soumission. Mais voila que l'amour vient s'inviter, et tout à coup bouleverser l'ordre établi. Le Pharaon n'est plus qu'un pantin, lui autrefois dominant est maintenant le dominé. L'histoire se terminera mal. Est-ce que le Pharaon ordonnera de mettre son esclave à mort, obligé de détruire ce qu'il ne peut contrôler? Ou va-t-il oublier ses devoirs de dirigeant, menant le royaume à sa perte, ou se faisant démettre de son trône par un rival?

Le sax de Stan Getz aura le dernier mot... Amour.

2 commentaires:

Anonyme a dit…

J'ai pas tout suivi la...

M87 a dit…

Oui, mais bon, si ce n'était pas un peu cryptique, ça ne serait pas un blog :) Ceci dit, le fait que je ne soit toujours pas très bien habitué à mon Dvorak limite un peu la longueur de ma prose.