En parlant d'enfants, en voilà donc la description en Cotentinais:
"Eun éfaunt (êfant, mousse, éfànt, cragniaon) est le petiot de l'houme. Cha peut iête eun gâs coume cha peut itou iête eune file."
Et je finirai par ce dicton lourd de sens:
"Quànd d's éfànts saönt p'tits i' peussent sus les bras, et quànd i' saönt grànds i' peussent sus l'tchoeur".
Allez, allez, on retourne lire Maupassant!

I discovered that there is a version of Wikipedia in normand dialect, including Jersey and Guernsey dialects. The articles are quite funny, as they remind me about my grandfather. Now, go to your nearest library, and read Maupassant!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire